일본어공부법
[일본어 공부방법] 일본어 발음,억양
네이디브 일본선생님과 함께 공부하세요~
일본어에는 영어의 악센트나 다름없는 억양이 있다고합니다.
때문에 일본어 관동방언 사용자의 경우에는 일본어의 특이한 억양으로 인해 한국어 표준어를
완벽하게 구사한다고 해도 어딘지 모르게 서울방언이 아니라 경상방언의 느낌이 나게 됩니다.^^
일본어의 악센트는 高(고) · 低(저)로 이루어져 있고, 일본에서 판매하는 일본어 사전에는 이 악센트가
표시되어 있기도 합니다.
雨(비)와 飴(사탕)는 똑같이 [아메]로 발음되지만,
雨의 경우에는 [아메]로, 飴의 경우에는 [아메]로 발음되어 구별됩니다.
花(꽃)과 鼻(코) 모두 [하나]로 발음되지만, 花는 [하나], 鼻도 [하나] 로 발음되지요.
이 중에서 악센트가 똑같은 花, 鼻라 하더라도 が조사가 붙을 때 花が는 [하나가], 鼻が는 [하나가]로
발음되어 구별됩니다.
한 번 내려간 악센트는 같은 단어 안에서 다시 올라가지 않고 마찬가지로 한 번 올라간 악센트는
다시 내려오지 않는다는 점에서 영어의 악센트와는 구별됩니다만 그 규칙성이 매우 복잡하고 불규칙한
경우가 많아서 일본어를 모국어로 사용하는 사용자가 아닌 이상 일본어 악센트를 완벽하게 습득하는 것은
매우 어렵습니다.
이것이 단순히 일본인 화자와 대화하기 위해 배우는 것이라면 악센트의 차이는 큰 문제가 없어요.
あめを食(た)べます(사탕을 먹습니다) 라고 말할 때에는 아무리 雨(비)라는 의미의 [아메]로 발음한다고 해도
문백을 따져 보면 결코 雨(비)가 될 수 없으므로 다들 飴(사탕)의 의미로 알아듣게 됩니다.
심지어 ビール[비―루]를 그냥 ビル[비루]로 말해도 보통의 경우 의사소통이 되겠지요.
하지만 ビール는 맥주이고 ビル는 빌딩이라는 의미입니다.
이 두 가지의 발음을 혼동하면 당연히 안 되지요. 마찬가지로 [아메]는 비고 [아메]는 사탕입니다.
악센트의 차이를 이해하지 못하고 이 두 가지를 혼동한다는 것도 역시 있을 수 없는 일입니다.
발음이 문제가 될 수도 있어요. 하지만 발음은 노력하면 고쳐집니다.
일본어 발음은 탁음까지 다 합해도 80가지가 안 돼요.
제일 큰 문제는 악센트에요.
악센트는 아까도 말씀드렸다시피 단어별로 제각각이고 규칙이 매우 복잡하며,
이 규칙에 부합되지 않거나 규칙을 잘 알 수 없는 경우도 상당히 많습니다.
외국어 사용자가 일본어를 익힌다고 해서 익혀지지 않는 부분이라는 겁니다.
문제는 발음보다는 억양입니다. 이러한 억양을 습득할 수 있는 방법은 현지로 가는 것 밖에는 없어요.
현지에서 충분히 익혀졌다고 해도 한국식 억양이 남습니다. 이걸 극복하는 게 힘들어요.
일본에가셔도 잘 못한 부분을 가르쳐주시는분이 있어야하고 그것이 어렵습니다
그래서 현지에 가시는것보다 네이디브 일본어선생님랑 억양까지 지도를 받으면서 공부하시면
시간 비용 등등 생각한다면 제일 좋은 벙법이라고 생각합니다^^
전화수업 때 선생님의 억양을 따라하시고 잘 주의해서 들어셔야하는것이 당연히 잘 아시겠죠^^
일본어 발음 ,억양은 전화일본어로 배워요~
010-4620-7349
게시물수정
게시물 수정을 위해 비밀번호를 입력해주세요.
댓글삭제게시물삭제
게시물 삭제를 위해 비밀번호를 입력해주세요.